少し崩してみよう 行書 神[shin] Kanji semi-cursive

※2024.05.03 全画像を変更しました。

I changed all images.

 

今回は、行書の「神」です。

こんかいは、ぎょうしょの「神(しん)」です。

This time is 神(shin) in semi-cursive script.

 

スポンサーリンク


 

単語例(たんごれい)

Word examples

神話 [しんわ shin wa] = myth

神道 [しんとう shin tou] = Japanese ethnic religion “Shinto”

神社 [じんじゃ jin ja] = Shinto shrine

神社仏閣 [じんじゃ ぶっかく jin ja bukkaku] = shrines and temples

神父 [しんぷ shin pu] = priest/father of the church

守護神 [しゅごしん shu go shin] / 守り神 [まもりがみ mamo ri gami] = guardian deity

神秘的 [しんぴてき shin pi teki] = mysterious

神学 [しんがく shin gaku] = theology

神学部 [しんがくぶ shin gaku bu] = faculty of theology

神聖な [しんせいな shin sei na] = holy, sacred

神聖ローマ帝国 [しんせいローマていこく shin sei ro ー ma tei koku] = Holy Roman Empire

 

氷川神社 [ひかわ じんじゃ hi kawa jin ja] = Hikawa Shrine in Saitama prefecture, Japan

明治神宮 [めいじ じんぐう mei ji jin guu] = Meiji Shrine in Tokyo

熱田神宮 [あつた じんぐう atsu ta jin guu] = Atsuta Shrine in Aichi prefecture

八坂神社 [やさか じんじゃ ya saka jin ja] = Yasaka-jinja Shrine in Kyoto

上賀茂神社 [かみがも じんじゃ kami ga mo jin ja] = Kamigamo Shrine in Kyoto

下鴨神社 [しもがも じんじゃ shimo gamo jin ja] = Shimogamo Shrine in Kyoto

平安神宮 [へいあん じんぐう hei an jin guu] = Heian Shrine in Kyoto

貴船神社 [きふね じんじゃ ki fune jin ja] = Kifune Shrine in Kyoto

伊勢神宮 [いせ じんぐう i se jin guu] = Ise Grand Shrine in Mie prefecture

厳島神社 [いつくしま じんじゃ Itsuku shima jin ja] = Itsukushima Shrine in Hiroshima prefecture

宇佐神宮 [うさ じんぐう u sa jin guu] = Usa Jingū Shrine in Ōita prefecture

 

スポンサーリンク


 

書き順(かきじゅん)

Stroke order

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8. 完成(かんせい) Finish

 

公開日/post 2023.04.06

更新日/update 2024.05.03

 

HOME   INDEX

 

スポンサーリンク