今回は、トリニダード・トバゴとその首都のポートオブスペインを、日本語で書きます。
こんかいは、トリニダード・トバゴとそのしゅとのポートオブスペインを、にほんごでかきます。
This time, let’s write Trinidad and Tobago and its capital, Port of Spain in Japanese.
世界の地名を書く時は、主にカタカナを使います。
せかいのちめいをかくときは、おもにカタカナをつかいます。
We use mainly katakana to write a place name of the world.
スポンサーリンク
国旗(こっき) National flag
地図(ちず) Map
カリブ海(かい) Caribbean Sea
⇒拡大図(かくだいず) enlarged view
スポンサーリンク
トリニダード・トバゴ [to ri ni da ー do・to ba go] = Trinidad and Tobago
※長い横線は伸ばす音を表し、縦書きの時は長い縦線を使います。
ながいよこせんはのばすおとをあらわし、たてがきのときはながいたてせんをつかいます。
The long horizontal line indicates a prolonged sound, [ː], and when writing vertically, we use a long vertical line.
ト[to] ←書き順(かきじゅん)はここをクリック Click here for the stroke order
ー[ː]
ポートオブスペイン [po ー to o bu su pe i n] = Port of Spain
ー[ː]
◎主要都市名 (しゅよう としめい)
Main city names
チャグアナス [cha gu a na su] = Chaguanas
サン・フェルナンド [sa n・fe ru na n do] = San Fernando
アリマ [a ri ma] = Arima
クーバ [ku ー ba] = Couva
ポイント・フォーティン [po i n to・fo ー ti n] = Point Fortin
プリンセス・タウン [pu ri n se su・ta u n] = Princes Town
ディエゴ・マーティン [di e go・ma ー ti n] = Diego Martin
サングレ・グランデ [sa n gu re・gu ra n de] = Sangre Grande
モーヴァント [mo ー ba n to] = Morvant
スカボロー [su ka bo ro ー] = Scarborough
トゥナプナ [tu na pu na] = Tunapuna
公開日/post 2015.08.10
更新日/update 2022.08.12
Other countries
オセアニア(Oceania) 中東(Middle East)
スポンサーリンク