今回は、セントクリストファー・ネイビス(セントキッツ・ネイビス)とその首都のバセテールを日本語で書きます。
こんかいは、セントクリストファー・ネイビス(セントキッツ・ネイビス)とそのしゅとのバセテールをにほんごでかきます。
This time, let’s write Saint Christopher and Nevis (Saint Kitts and Nevis) and its capital, Basseterre in Japanese.
世界の地名を書く時は、主にカタカナを使います。
せかいのちめいをかくときは、おもにカタカナをつかいます。
We use mainly katakana to write a place name of the world.
スポンサーリンク
国旗(こっき) National flag
地図(ちず) Map
⇒拡大図(かくだいず) enlarged view
スポンサーリンク
セントクリストファー・ネイビス [se n to ku ri su to fa ー・ne i bi su] = Saint Christopher and Nevis
セントキッツ・ネイビス [se n to kittsu・ne i bi su] = Saint Kitts and Nevis
セント [se n to] = Saint
セ[se] ←書き順(かきじゅん)はここをクリック Click here for the stroke order
クリストファー [ku ri su to fa ー] = Christopher
※アは小さく書き、ファを[fa]と読みます。
アはちいさくかき、ファを[fa]とよみます。
Write ア in smaller size, and then ファ is pronounced [fa].
※長い横線は伸ばす音を表し、縦書きの時は長い縦線を使います。
ながいよこせんはのばすおとをあらわし、たてがきのときはながいたてせんをつかいます。
The long horizontal line indicates a prolonged sound, [ː], and when writing vertically, we use a long vertical line.
ー
キッツ [kittsu] = Kitts
※最初のツは小さく書き、キッツを[kittsu]と読みます。
さいしょのツはちいさくかき、キッツを[kittsu]とよみます。
Write the first ツ in smaller size, and then キッツ is pronounced [kittsu].
ネイビス [ne i bi su] = Nevis
バセテール [ba se te ー ru] = Basseterre
ー
◎主要都市名 (しゅよう としめい)
Main city names
チャールズタウン [cha ー ru zu ta u n] = Charlestown
フィグツリー [fi gu tsu ri ー] = Figtree
ケイオン [ke i o n] = Cayon
サドラーズ [sa do ra ー zu] = Saddlers
サンディポイント・タウン [sa n di po i n to・ta u n] = Sandy Point Town
パルメットポイント [pa ru metto po i n to] = Palmetto Point
セントポール・カピステール [se n to po ー ru・ka pi su te ー ru] = Saint Paul Capisterre
ニューカッスル [nyu ー kassu ru] = Newcastle
ミドルアイランド [mi do ru a i ra n do] = Middle Island
マーケット・ショップ [ma ー ketto・shoppu] = Market Shop
コットン・グラウンド [kotto n・gu ra u n do] = Cotton Ground
モンキー・ヒル [mo n ki ー・hi ru] = Monkey Hill
ニコラタウン [ni ko ra ta u n] = Nichola Town
公開日/post 2019.07.16
更新日/update 2022.06.16
Other countries
オセアニア(Oceania) 中東(Middle East)
スポンサーリンク