今回は、アンティグア・バーブーダとその首都のセントジョンズを日本語で書きます。
こんかいは、アンティグア・バーブーダとそのしゅとのセントジョンズをにほんごでかきます。
This time, let’s write Antigua and Barbuda and its capital, Saint John’s in Japanese.
世界の地名を書く時は、主にカタカナを使います。
せかいのちめいをかくときは、おもにカタカナをつかいます。
We use mainly katakana to write a place name of the world.
スポンサーリンク
国旗(こっき) National flag
地図(ちず) Map
⇒拡大図(かくだいず) enlarged view
スポンサーリンク
アンティグア・バーブーダ [a n ti gu a・ba ー bu ー da] = Antigua and Barbuda
※イは小さく書き、ティを[ti]と読みます。
イはちいさくかき、ティを[ti]とよみます。
Write イ in smaller size, and then ティ is pronounced [ti].
※長い横線は伸ばす音を表し、縦書きの時は長い縦線を使います。
ながいよこせんはのばすおとをあらわし、たてがきのときはながいたてせんをつかいます。
The long horizontal line indicates a prolonged sound, [ː], and when writing vertically, we use a long vertical line.
ア[a] ←書き順(かきじゅん)はここをクリック Click here for the stroke order
ー
ー
セントジョンズ [se n to jo n zu] = Saint John’s
※ヨは小さく書き、ジョを[jo]と読みます。
ヨはちいさくかき、ジョを[jo]とよみます。
Write ヨ in smaller size, and then ジョ is pronounced [jo].
◎主要都市名 (しゅよう としめい)
Main city names
オール・セインツ [o ー ru・se i n tsu] = All Saints
リベルタ [ri be ru ta] = Liberta
ポッターズ・ビレッジ [potta ー zu・bi rejji] = Potters Village
ボランス [bo ra n su] = Bolans
スウィーツ [su wi ー tsu] = Swetes
シービュー・ファーム [shi ー byu ー・fa ー mu] = Sea View Farm
パーハム [pa ー ha mu] = Parham
ピゴッツ [pi gottsu] = Piggotts
コドリントン [ko do ri n to n] = Codrington
公開日/post 2019.07.26
更新日/update 2022.06.21
Other countries
オセアニア(Oceania) 中東(Middle East)
スポンサーリンク