今回は、セントビンセント・グレナディーンとその首都のキングスタウンを日本語で書きます。
こんかいは、セントビンセント・グレナディーンとそのしゅとのキングスタウンをにほんごでかきます。
This time, let’s write Saint Vincent and the Grenadines and its capital, Kingstown in Japanese.
世界の地名を書く時は、主にカタカナを使います。
せかいのちめいをかくときは、おもにカタカナをつかいます。
We use mainly katakana to write a place name of the world.
スポンサーリンク
国旗(こっき) National flag
地図(ちず) Map
⇒拡大図(かくだいず) enlarged view
スポンサーリンク
セントビンセント・グレナディーン [se n to bi n se n to・gu re na di ー n] = Saint Vincent and the Grenadines
セントビンセント [se n to bi n se n to] = Saint Vincent
セ[se] ←書き順(かきじゅん)はここをクリック Click here for the stroke order
グレナディーン [gu re na di ー n] = the Grenadines
※イは小さく書き、ディを[di]と読みます。
イはちいさくかき、ディを[di]とよみます。
Write イ in smaller size, and then ディ is pronounced [di].
※長い横線は伸ばす音を表し、縦書きの時は長い縦線を使います。
ながいよこせんはのばすおとをあらわし、たてがきのときはながいたてせんをつかいます。
The long horizontal line indicates a prolonged sound, [ː], and when writing vertically, we use a long vertical line.
ー
キングスタウン [ki n gu su ta u n] = Kingstown
◎主要都市名 (しゅよう としめい)
Main city names
ジョージタウン [jo ー ji ta u n] = Georgetown
コロナリー [ko ro na ri ー] = Colonarie
ファンシー [fa n shi ー] = Fancy
カムデン・パーク [ka mu de n ・pa ー ku] = Campden Park, Camden Park
ラユー [ra yu ー] = Layou
バーモント [ba ー mo n to] = Vermont
シャトーブレール [sha to ー bu re ー ru] = Chateaubelair
カリアクア [ka ri a ku a] = Calliaqua
バルワイイー [ba ru wa i i ー] = Barrouallie
ポート・エリザベス [po ー to・e ri za be su] = Port Elizabeth
アシュトン [a shu to n] = Ashton
公開日/post 2019.09.17
更新日/update 2022.07.16
Other countries
オセアニア(Oceania) 中東(Middle East)
スポンサーリンク